Lumen reedita la poesía completa de la autora modernista estadounidense
Marianne Moore (1887–1972) fue una de las poetas más importantes del siglo XX, coetánea de otros grandes de la poesía occidental como H.D. y Williams Carlos Williams. La poeta, además, ganó el Premio Pulitzer de Poesía en 1952. La editorial Lumen, en este mes de marzo, ha reeditado la poesía completa de Moore para acercarla a más lectores que querían leer su obra, agotada en España.
Esta reedición cuenta con la traducción de Olivia de Miguel, con la que consiguió el Premio Nacional de Traducción en 2011. Asimismo, no se debe pasar por alto el prólogo escrito por la propia traductora y una entrevista final de Marianne Moore hecha por Donald Hall, que facilita poder conocer a la poeta, y el epílogo escrito por T. S. Eliot, uno de los grandes de la literatura contemporánea. Todos estos detalles hacen que sea más fácil adentrarse a la propia Moore, como poeta y persona, así como a su metodología.
(…) El mundo es un orfanato.
¿No tendremos jamás paz sin dolor?
¿Sin súplicas de los agonizantes pidiendo
una ayuda que no llegará?
¡Oh cuerpo inmóvil en el polvo!, no puedo
mirar y sin embargo debo.
Este volumen de Poesía completa está dividido por Poemas escogidos (1935, que publicó H.D. sin avisar a la autora), Qué son los años (1941), Sin embargo (1944), Otros poemas (1951), Como un baluarte (1956), ¡Ay, ser un dragón! (1959), Dime, dime (1966) y Poemas sueltos, que no forman parte de ningún poemario recogido. Todos aparecen con el poema en inglés, en su idioma original, junto a la traducción, que es de agradecer. La poesía de Moore, que cambia bastante a lo largo de su trayectoria, se puede acoger, sobre todo, a su narratividad. Dicha narratividad se transforma en versos extensos de arte mayor, que no se habían visto apenas antes, con una enorme innovación métrica. También fue de las poetas que más utilizaba la ironía dentro del mundo natural y animal, y el verso silábico. Por estas razones, se convirtió en una de las poetas modernistas más interesantes del siglo XX.
POESÍA
A mí también me disgusta.
Al leerla, sin embargo, con absoluto desdén, uno descubre en ella,
después de todo, un lugar para lo genuino.
Recomiendo esta Poesía completa, sobre todo, si se quiere profundizar en la poesía del siglo XX, ya que se han adjuntado las notas de la propia poeta a los poemas. Además, pienso que con todos los textos incluidos en el libro, puede ser fantástico para trabajos académicos, cercano a las ediciones de la editorial Cátedra. Sin duda, cualquier lector que disfrute de una renovación poética que es innovadora incluso en nuestros días, necesita leer la poesía de Marianne Moore.
Puedes conseguir el libro a través de nuestros enlaces ayudándonos o en tu librería de confianza:
Poesía Completa de Moore, Marianne 978-84-264-2018-3
También te puede interesar:
- ‘Dime mi nombre’, de Sylvia Plath: la celebración de su poesía completa en España
- ‘La inquilina de Wildfell Hall’ de Anne Brontë
‘Las omisiones no son accidentales’: Poesía completa de Marianne Moore was originally published in Papel en Blanco on Medium, where people are continuing the conversation by highlighting and responding to this story.